他言語を学んでの気づき
英語を勉強していて、気づいたことがあります。
1.理解している単語の量が多ければ、多いほどその言語を理解しやすくなります。
理由として、ある程度単語があれば、その意味を繋げれば、何となく文章にはなるからです。
2.第1言語をうまく使える人ほど、早く伸びる気がします。
理由としては、言語自体に嫌なイメージを持ってない人の方が、持っている人よりも比較的に関心があるはずです。具体的にいうと、同じ英語能力レベルで英語圏に行っても、会話が好きな人は会話をする回数が多い人が多いので、伸びていきます。
3.日本語で伝えたい意味と全く同じ意味の他言語がないことがある。
翻訳アプリを使っているときに気づいたのですが、日本語から英語に変換したときに、意味が違うように変換されることが割とありました。自分が日常的に伝えてる文面だと、変換が上手くいかないことがあるようです。理由として、同じ意味の単語がないや日本語独特の言い回しなど理由はいくつかあると思います。
以上が学んでいるうちに、気がついた違いでした。色々発見があって面白いですよね
ではまた